| || member for 2 years, 5 months, 8 days|
| [Add to MyFriends]|
|Bio and Links|
I am originally from Toledo, Ohio and currently researching my family and the Kuschwantz neighborhood of Toledo. Researching these family names: Mierzejewski, Plenzler, Przybylski, Rochowiak, Dauer, Aumiller. Have traced a branch of my mother's family as far as my ggg-grandparents in Poznan, Poland.|
I am currently working on photographing Polish graves in Calvary Cemetery, Toledo, Ohio for research on my family--many of whom are buried there. You may notice that some of the names have distinctly German surnames--this is because many of my ancestors came from the Poznan (Prussian partition) region, where Polish and German families and cultures blended.
Some of the photos/graves I have posted here are somehow related to me, not all. If you are related or interested in the memorials, ask and I'll probably transfer. The only ones I will retain are direct lineage (parents, grandparents, great-grandparents).
Just as added information, you may see words on Polish graves that may appear as if they are part of the person's name. They are not. Here is a list of some common words and their translations:
Droga/Drogi: "Dear" (as in mother, father, sister, daughter, etc.)
Tu. Sp.: Here lies (name)
Nasza Matka or Nasza Ojciec: Our Mother or Our Father
Prosi O Zdrowas Marya: Hail Mary or Mary Pray for Me
-EGO: Polish grammar, asks question of "whose grave?" or "who lies here" (you'll see this suffix at the end of a name, for example: PRZYBYLSKI EGO). The -EGO is not part of the name.
If you're looking for a female Polish ancestor, a tip would be to search using the female derivative of the surname. Poles use female and male surnames. So, if your grandfather's name was KOWALSKI and you just can't find your grandmother, try searching on KOWALSKA. This nomenclature is not in wide use any longer in the United States, but was commonly used during peak periods of immigration from Poland and is still in use today in Poland. The names are the same, but Poles use a form for the male and a form for the female.
Here are two websites that can help you identify the first names of Poles:
I do use these photos on my genealogy blog (www.kuschwantz.wordpress.com). I realize that these photos may show up on ancestry.com. Feel free to link to them via Ancestry if they are indeed in your tree and useful to your research, after all, the genealogical community is one of the most generous and helpful I have ever been in, particularly those of Polish ancestry. But please, do keep in mind, that I hold the copyright on my own creative works--as you do for your own! I will credit you if I use your work, please reciprocate. The photos may be used for non-profit use and may NOT be altered. There is a watermark on nearly all my photos that will identify me. I keep the watermark small and it includes my full name, and will never, ever obscure the view of the photo.
|Messages left for dmcmanus (19)||[Leave Message]|
|Joyce Thomas||RE: Damazyn|
No need to transfer unless you want to. Adam is uncle of my cousin's wife who passed away last week. Just entered a memorial for her and was linking her family together. Thanks!
|Cory Cooper||RE: Danielak|
No Problem. Their daughter Helen Married my Great Grand Uncle, so that's how I had the info.
Thank you so much for the headstone transcription, photo and additional information for this memorial! I really appreciate it!
Added by Calcat on May 11, 2013 1:09 AM
|mike mclaughlin||RE: Zigomont Ciborowski|
Thankyou for the transfer of Sig Ciborowski
|Cyndi||Wawrzyniec "Lawrence" Borkowski|
What are your sources. I got the maiden name of the spouse from familysearch Ohio Deaths and Burials. I couldn't find a death certificate.
Added by Cyndi on Apr 21, 2013 6:35 PM
|Ken Thompson||RE: Johanna/Anna Holewinski|
Are you connected to the Golembiewski family? If so, have some memorials in Calvary & St. Joe's, Sylvania for you. Also -- when/if you need German translated, i'll volunteer.
Thanks for the information on Pelagia Rybka. I looked up her death certificate, I assume it is the one for "Pauline" Rybka? I added her exact birth and death dates and parent information. It looked like her mother's name was Antonina?
I appreciate your insight into the Polish names. I know how they can be messed up. My dad was Polish, but he didn't pass down much of the Polish heratige.
Pelagia is buried near my great grandfather, Roch Wandoch, who doesn't have a headstone, and I had taken a photo of her stone as an example of the style I wanted to get for him. He also died in 1916. I have quite a number of Polish relatives buried in Calvary Cemetery.
Thanks for your help.
Added by cknehans on Mar 17, 2013 5:27 PM
|Ken Thompson||RE: Frank and Magdalene Holewinski|
Thanks -- all assistance appreciated. I also have a number of Polish relatives in Calvary, so if you notice any errors/omissions in my memorials, please let me know.
And Happy Holidays to you also!
|Donna Ruhland Bonning||Zona|
Thanks for pointing that out for me! I believe this was one of earlier entries and i didn't realize that some of these names were either "Mother" or "Father"......I've picked up on Polish and Italian as well as German over the years. I hope i haven't screwed up on many others like i did with this one. Thanks for correcting me.....
|[View all messages...]|